Открыть меню
Открыть персональное меню
Вы не представились системе
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Фанатские переводы и переводчики:Шаблон прогресса перевода: различия между версиями

Материал из Фанатские переводы и переводчики
Новая страница: «Сначала идёт фраза «Прогресс перевода» в заголовке первого либо второго уровня (в зависимости от содержания статьи) '''после''' описания проекта: == Заголовок первого уровня == === Заголовок второго уровня === Далее, собственно, идёт запись прогресса (этапы '...»
 
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 6: Строка 6:
Далее, собственно, идёт запись прогресса (этапы '''не должны''' быть оформлены как заголовки в самой статье):
Далее, собственно, идёт запись прогресса (этапы '''не должны''' быть оформлены как заголовки в самой статье):


''Легенда: ''➡️'' — в процессе; ''✅'' — завершено; ''❌'' — не начато (т.к. не завершён предыдущий этап); ''⏸️'' — на паузе (т.к. не завершён этап, без которого продолжить перевод невозможно; напр. перенос имеющегося перевода на более новую версию игры)''
''Легенда: ''➡️'' — в процессе; ''✅'' — завершено; ''❌'' — не начато (т.к. не завершён предыдущий этап)/отменено (по какой-то веской причине); ''⏸️'' — на паузе (т.к. не завершён этап, без которого продолжить перевод невозможно; напр. перенос имеющегося перевода на более новую версию игры)''


== (подходящий эмодзи из легенды) Перенос имеющегося перевода ==
== (подходящий эмодзи из легенды) Перенос имеющегося перевода ==
Строка 45: Строка 45:
Файлы:
Файлы:
* Графика: (число) %
* Графика: (число) %
* Озвучение: (число) %
** Прогресс перевода озвучения можно не указывать, если оное не нуждается в дубляже или последний не будет проводиться
* Текст:
* Текст:
** Здесь перечисляются все файлы сценария со своим прогрессом в процентах; когда перевод файла выполнен, количество строк в скобках удаляется
** Здесь перечисляются все файлы сценария со своим прогрессом в процентах; когда перевод файла выполнен, количество строк в скобках удаляется
Строка 61: Строка 63:
== (подходящий эмодзи из легенды) Тестирование ==
== (подходящий эмодзи из легенды) Тестирование ==


''Второй этап, в котором происходит отладка и, если необходимо, редактура перевода''
''Второй этап, на котором происходит отладка и, если необходимо, редактура перевода''


Допустимые значения:
Допустимые значения:
Строка 76: Строка 78:
== (подходящий эмодзи из легенды) Подготовка к публикации ==
== (подходящий эмодзи из легенды) Подготовка к публикации ==


''Последний этап, в котором происходит финальное тестирование после внесения всех правок и оформление поста, посвящённого проекту перевода, в сообществе фан-группы; после публикации оформленного поста весь прогресс перевода удаляется''
''Последний этап, на котором происходит финальное тестирование после внесения всех правок и оформление поста, посвящённого проекту перевода, в сообществе фан-группы; после публикации оформленного поста весь прогресс перевода удаляется''


Допустимые значения:
Допустимые значения:

Текущая версия от 09:31, 19 февраля 2024

Сначала идёт фраза «Прогресс перевода» в заголовке первого либо второго уровня (в зависимости от содержания статьи) после описания проекта:

Заголовок первого уровня

Заголовок второго уровня

Далее, собственно, идёт запись прогресса (этапы не должны быть оформлены как заголовки в самой статье):

Легенда: ➡️ — в процессе; — завершено; — не начато (т.к. не завершён предыдущий этап)/отменено (по какой-то веской причине); ⏸️ — на паузе (т.к. не завершён этап, без которого продолжить перевод невозможно; напр. перенос имеющегося перевода на более новую версию игры)

(подходящий эмодзи из легенды) Перенос имеющегося перевода

В большинстве случаев этот этап пропускается, но если была переведена демоверсия игры и уже вышла полная версия, то этот этап идёт первым; иногда может идти вместе с основным этапом, но иногда основной же этап ставится на паузу, пока перенос не закончится

Допустимые значения:

➡️

  • В процессе; возможно, параллельно будет осуществляться перевод некоторых моментов с нуля

  • Перенос завершён

  • Из-за (причина) было принято решение перевести с нуля

(подходящий эмодзи из легенды) Перенос уже переведённого на более новую версию

Иногда новая версия игры может выйти именно тогда, когда уже начался её перевод; в таком случае фан-группа либо заканчивает уже начатую работу (следовательно, этот этап пропускается), либо приостанавливает её и занимается переносом уже переведённого, тем самым пропуская конкретную версию игры (или сразу несколько оных)

Допустимые значения:

➡️ / ✅

(прогресс переноса не отражается)

(подходящий эмодзи из легенды) Перевод

Как правило, это первый этап

Допустимые значения:

➡️

Общий прогресс: (число) %

Файлы:

  • Графика: (число) %
  • Озвучение: (число) %
    • Прогресс перевода озвучения можно не указывать, если оное не нуждается в дубляже или последний не будет проводиться
  • Текст:
    • Здесь перечисляются все файлы сценария со своим прогрессом в процентах; когда перевод файла выполнен, количество строк в скобках удаляется
    • Известное общее число строк в скобках указывается у того файла, который сейчас переводится, дабы не путались ни сами переводчики, ни следящие за прогрессом перевода

Если прогресс неизвестен, допустимо указание на месте процентов значения «???%» (без кавычек)

Вышеприведённый прогресс со 100%-ными значениями оставляется

⏸️

Весь сделанный прогресс сохраняется как есть

(подходящий эмодзи из легенды) Тестирование

Второй этап, на котором происходит отладка и, если необходимо, редактура перевода

Допустимые значения:

➡️

  • В процессе; в ходе тестирования могут вноситься дополнительные правки

  • Тестирование завершено (дата окончания тестирования)

  • Будет проведено после окончания перевода и упаковки готового материала в игру

(подходящий эмодзи из легенды) Подготовка к публикации

Последний этап, на котором происходит финальное тестирование после внесения всех правок и оформление поста, посвящённого проекту перевода, в сообществе фан-группы; после публикации оформленного поста весь прогресс перевода удаляется

Допустимые значения:

➡️

  • В процессе; в ходе подготовки могут проводиться дополнительные тесты

  • Будет начата после тестирования